1. [92:4] | inne sa`yeküm leşettâ. | إن سعيكم لشتى إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى |
---|
Elmalılı | Gerçekten sizin işiniz başka başkadır. |
Y. Ali | Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
|
Words | | إن - Indeed,| سعيكم - your efforts| لشتى - (are) surely diverse.| |
Pickthal | Lo! your effort is dispersed (toward divers ends). |
Arberry | surely your striving is to diverse ends. |
Shakir | Your striving is most surely (directed to) various (ends). |
Free Minds | Your works are various. |
Qaribullah | your striving is indeed to different ends! |
Asad | Verily, [O men,] you aim at most divergent ends! |
Diyanet Vakfı | Sizin işleriniz başka başkadır. |
Diyanet | Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir. |
Edip Yüksel | İşleriniz çeşit çeşittir. |
Suat Yıldırım | Sizin işleriniz çeşit çeşittir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki çalışmanız, elbette çeşitlidir, başkabaşka. |
Ali Bulaç | Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır. |
Süleyman Ateş | Sizin işiniz çeşit çeşittir: |
Önceki [92:3]< >[92:5] Sonraki |