Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  93 - DuhaGörüntülenen ayet : 6 | 11 - Sure No: 93
Önceki [93:5]< >[93:7] Sonraki
1.
[93:6]
elem yecidke yetîmen feâvâ.ألم يجدك يتيما فآوى
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى
Elmalılı O seni yetim bulup da barındırmadı mı?
Y. AliDid He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
 Words| ألم - Did not| يجدك - He find you| يتيما - an orphan| فآوى - and give shelter?|
PickthalDid He not find thee an orphan and protect (thee)?
Arberry Did He not find thee an orphan, and shelter thee?
ShakirDid He not find you an orphan and give you shelter?
Free MindsDid he not find you an orphan and He sheltered you?
Qaribullah Did He not find you an orphan and give you shelter?
AsadHas He not found thee an orphan, and given thee shelter?
Diyanet VakfıO, seni yetim bulup barındırmadı mı?
DiyanetSeni öksüz bulup da barındırmadı mı?
Edip YükselSeni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
Suat YıldırımSeni yetim bulup barındırmadı mı?
Yaşar Nuri ÖztürkO seni bir yetim olarak bulup da barınağa kavuşturmadı mı?
Abdulbaki GölpınarlıSeni bir yetim olarak bulup da yeryurt vermedi mi sana?
Ali BulaçBir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
Süleyman AteşO, seni yetim bulup barındırmadı mı?
Önceki [93:5]< >[93:7] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17