Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  99 - ZilzalGörüntülenen ayet : 4 | 8 - Sure No: 99
Önceki [99:3]< >[99:5] Sonraki
1.
[99:4]
yevmeiẕin tüḥaddiŝü aḫbârahâ.يومئذ تحدث أخبارها
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Elmalılı O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
Y. AliOn that Day will she declare her tidings:
 Words| يومئذ - That Day,| تحدث - it will report| أخبارها - its news,|
PickthalThat day she will relate her chronicles,
Arberry upon that day she shall tell her tidings
ShakirOn that day she shall tell her news,
Free MindsOn that Day it will inform its news.
Qaribullah On that Day it shall proclaim its news,
Asadon that Day will she recount all her tidings,
Diyanet Vakfıİşte o gün (yer) haberlerini anlatır,
Diyanetİşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
Edip Yükselİşte o gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Suat Yıldırımİşte o gün yer, üstünde olan biten her şeyi anlatır:
Yaşar Nuri Öztürkİşte o gün yerküre, tüm haberlerini söyler/anlatır.
Abdulbaki GölpınarlıO gün, bütün haberlerini anlatınca.
Ali BulaçO gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Süleyman Ateşİşte o gün (yer), haberlerini söyler.
Önceki [99:3]< >[99:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17