1. [99:8] | vemey ya`mel miŝḳâle ẕerratin şerray yerah. | ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ |
---|
Elmalılı | Her kim, zerre kadar şer işlemişse onu görecektir. |
Y. Ali | And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
|
Words | | ومن - And whoever| يعمل - does| مثقال - (equal to the) weight| ذرة - (of) an atom| شرا - evil,| يره - will see it.| |
Pickthal | And whoso doeth ill an atom's weight will see it then. |
Arberry | and whoso has done an atom's weight of evil shall see it. |
Shakir | And he who has done an atom's weight of evil shall see it. |
Free Minds | And whoever does an atoms weight of evil will see it. |
Qaribullah | and whosoever has done an atom's weight of evil shall see it. |
Asad | and he who shall have done an atom's weight of evil, shall behold it. |
Diyanet Vakfı | Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür. |
Diyanet | Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür. |
Edip Yüksel | Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür. |
Suat Yıldırım | Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve kim, bir zerre ağırlığı şer yapmışsa görür onu. |
Ali Bulaç | Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür. |
Süleyman Ateş | Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür. |
Önceki [99:7]< >[100:1] Sonraki |