Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  109 - KafirunGörüntülenen ayet : 3 | 6 - Sure No: 109
Önceki [109:2]< >[109:4] Sonraki
1.
[109:3]
velâ entüm `âbidûne mâ a`büd.ولا أنتم عابدون ما أعبد
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Elmalılı Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.
Y. AliNor will ye worship that which I worship.
 Words| ولا - And not| أنتم - you| عابدون - (are) worshippers| ما - (of) what| أعبد - I worship|
PickthalNor worship ye that which I worship.
Arberry and you are not serving what I serve,
ShakirNor do you serve Him Whom I serve:
Free Minds"Nor do you serve what I serve,"
Qaribullah nor do you worship what I worship.
Asadand neither do you worship that which I worship!
Diyanet Vakfı"Benim taptıgıma da sizler tapmazsınız."
Diyanet"Benim taptığıma da sizler tapmazsınız."
Edip Yüksel"Siz de benim taptığıma tapmazsınız."
Suat YıldırımSiz de benim ibadet ettiğime ibadet etmiyorsunuz.
Yaşar Nuri ÖztürkSiz de ibadet etmezsiniz benim ibadet ettiğime.
Abdulbaki GölpınarlıVe siz de tapmazsınız benim taptığıma.
Ali Bulaç"Benim taptığıma siz tapacak değilsiniz."
Süleyman AteşSiz de benim yaptığım ibadeti yapmazsınız.
Önceki [109:2]< >[109:4] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17