Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  109 - KafirunGörüntülenen ayet : 5 | 6 - Sure No: 109
Önceki [109:4]< >[109:6] Sonraki
1.
[109:5]
velâ entüm `âbidûne mâ a`büd.ولا أنتم عابدون ما أعبد
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Elmalılı Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
Y. AliNor will ye worship that which I worship.
 Words| ولا - And not| أنتم - you| عابدون - (are) worshippers| ما - (of) what| أعبد - I worship.|
PickthalNor will ye worship that which I worship.
Arberry neither are you serving what I serve
ShakirNor are you going to serve Him Whom I serve:
Free Minds"Nor will you serve what I serve,"
Qaribullah neither will you worship what I worship.
Asadand neither will you [ever] worship that which I worship.
Diyanet Vakfı"Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz."
Diyanet"Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz."
Edip Yüksel"Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz."
Suat YıldırımSiz de benim ibadet ettiğime ibadet etmezsiniz.
Yaşar Nuri ÖztürkVe ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime.
Abdulbaki GölpınarlıVe ne siz taparsınız benim taptığıma.
Ali Bulaç"Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz."
Süleyman AteşSiz de benim yapmakta olduğum ibadeti yapıcı değilsiniz.
Önceki [109:4]< >[109:6] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17