Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayet : 10 | 99 - Sure No: 15
Önceki [15:9]< >[15:11] Sonraki
1.
[15:10]
veleḳad erselnâ min ḳablike fî şiye`i-l'evvelîn.ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
Elmalılı Andolsun, senden önceki milletler arasında da peygamberler gönderdik.
Y. AliWe did send messengers before thee amongst the religious sects of old:
 Words| ولقد - And certainly| أرسلنا - We (had) sent| من - before you| قبلك - before you| في - in| شيع - the sects| الأولين - (of) the former (people).|
PickthalWe verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old.
Arberry Indeed, We sent Messengers before thee, among the factions of the ancients,
ShakirAnd certainly We sent (messengers) before you among the nations of yore.
Free MindsAnd We have sent before you to the groups of old.
Qaribullah We have sent forth before you Messengers among the factions of the ancients.
AsadAND, INDEED, [O Prophet,] even before thy time did We send [Our apostles] unto communities" of old -
Diyanet VakfıAndolsun, senden önceki milletler arasında da elçiler gönderdik.
DiyanetAnd olsun ki, senden önce çeşitli ümmetlere peygamber göndermiştik.
Edip YükselSenden önce, geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.
Suat YıldırımSenden önce gelip geçen milletlere de Biz Peygamberler gönderdik. Ama onlara hiç bir resul gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun ki, senden öncekilerin o ilk kümeleri içine de nebiler gönderdik biz!
Abdulbaki GölpınarlıAndolsun ki senden önce, evvelki ümmetlere de peygamberler göndermiştik.
Ali BulaçAndolsun, senden önce geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.
Süleyman AteşAndolsun, senden önceki milletlerin kolları içine de elçiler gönderdik.
Önceki [15:9]< >[15:11] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17