Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayet : 46 | 99 - Sure No: 15
Önceki [15:45]< >[15:47] Sonraki
1.
[15:46]
üdḫulûhâ biselâmin âminîn.ادخلوها بسلام آمنين
ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ
Elmalılı Onlara: "Selametle güven içinde oraya girin" denir.
Y. Ali(Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."
 Words| ادخلوها - "Enter it| بسلام - in peace,| آمنين - secure."|
Pickthal(And it is said unto them): Enter them in peace, secure.
Arberry 'Enter you them, in peace and security!'
ShakirEnter them in peace, secure.
Free Minds"Enter it in peace and security."
Qaribullah 'In peace and security, enter them! '
Asad[having been received with the greeting,] "Enter here in peace, secure!"
Diyanet Vakfı"Oraya emniyet ve selametle girin" (denilir, onlara).
Diyanet"Oraya güven içinde, esenlikle girin" denilir.
Edip YükselOraya barış ve güvenlik içinde girin.
Suat Yıldırım“Esenlikle, emin olarak girin oraya!” (denir onlara).
Yaşar Nuri Öztürk"Güvene kavuşmuş olarak selamla girin oraya."
Abdulbaki GölpınarlıEsenlikle emin olarak girin cennetlere.
Ali BulaçOraya esenlikle ve güvenlikle girin.
Süleyman Ateş(Onlara): "Oraya esenlikle, güven içinde girin!" (denilir).
Önceki [15:45]< >[15:47] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17