Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayet : 58 | 99 - Sure No: 15
Önceki [15:57]< >[15:59] Sonraki
1.
[15:58]
ḳâlû innâ ürsilnâ ilâ ḳavmim mücrimîn.قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Elmalılı Melekler şöyle dediler: "Biz suçlu bir kavmi cezalandırmak için gönderildik.
Y. AliThey said: "We have been sent to a people (deep) in sin,
 Words| قالوا - They said,| إنا - "Indeed, we| أرسلنا - [we] have been sent| إلى - to| قوم - a people -| مجرمين - criminals,|
PickthalThey said: We have been sent unto a guilty folk,
Arberry They said, 'We have been sent unto a people of sinners,
ShakirThey said: Surely we are sent towards a guilty people,
Free MindsThey said: "We have been sent to a people who are criminals."
Qaribullah They replied: 'We are sent to sinful nation.
AsadThey answered: "We are sent to people lost in sin" [who are to be destroyed],
Diyanet VakfıDediler ki: "Biz, suçlu bir topluma (onları helak etmeye) gönderildik."
DiyanetŞöyle cevap vermişlerdi: "Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk."
Edip Yüksel"Biz, suçlu bir topluma gönderildik;"
Suat Yıldırım“Haberin olsun!” dediler, “Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük.”
Yaşar Nuri ÖztürkDediler: "Biz günahkâr bir topluluğa gönderildik."
Abdulbaki GölpınarlıBiz demişlerdi, şüphe yok ki mücrim bir topluluğa gönderildik.
Ali BulaçDediler ki: "Gerçekte biz, suçlu-günahkar olan bir topluluğa gönderildik."
Süleyman AteşBiz suç işleyen bir kavme gönderildik, dediler.
Önceki [15:57]< >[15:59] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17