1. [17:10] | veenne-lleẕîne lâ yü'minûne bil'âḫirati a`tednâ lehüm `aẕâben elîmâ. | وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا |
---|
Elmalılı | Ahirete inanmayanlara da can yakıcı bir azab hazırlamışızdır. |
Y. Ali | And to those who believe not in the Hereafter, (it announceth) that We have prepared for them a Penalty Grievous (indeed).
|
Words | | وأن - And that| الذين - those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe| بالآخرة - in the Hereafter,| أعتدنا - We have prepared| لهم - for them| عذابا - a punishment| أليما - painful.| |
Pickthal | And that those who believe not in the Hereafter, for them We have prepared a painful doom. |
Arberry | and that those who do not believe in the world to come -- we have prepared for them a painful chastisement. |
Shakir | And that (as for) those who do not believe in the hereafter, We have prepared for them a painful chastisement. |
Free Minds | And for those who do not believe in the Hereafter, We have prepared for them a painful retribution. |
Qaribullah | and for those who do not believe in the Everlasting Life We have prepared for them a painful punishment. |
Asad | and [it announces, too,] that We have readied grievous suffering for those who will not believe in the life to come. |
Diyanet Vakfı | Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır. |
Diyanet | Doğrusu bu Kuran en doğru yola götürür ve yararlı iş yapan müminlere büyük ecir olduğunu, ahirete inanmayanlara can yakıcı bir azap hazırladığımızı müjdeler. |
Edip Yüksel | Ahirete inanmıyanlara gelince, onlar için acı bir azap hazırlamış bulunuyoruz. |
Suat Yıldırım | Âhirete inanmayanlara ise gayet acı bir azap hazırladığımızı bildirir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Âhirete inanmayanlar var ya, onlar için biz korkunç bir azap hazırlamışızdır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Âhirete inanmayanlara gelince: Onlara elemli bir azap hazırladık. |
Ali Bulaç | Ve şüphesiz, ahirete inanmayanlar için de acı bir azap hazırlamışızdır. |
Süleyman Ateş | Ahirete inanmayanlara da acı bir azab hazırlamışızdır. |
Önceki [17:9]< >[17:11] Sonraki |