1. [19:28] | yâ uḫte hârûne mâ kâne ebûki-mrae sev'iv vemâ kânet ümmüki begiyyâ. | يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا |
---|
Elmalılı | "Ey Harun'un kızkardeşi! Senin baban kötü bir adam değildi, annen de iffetsiz bir kadın değildi." |
Y. Ali | "O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!"
|
Words | | يا - O| أخت - O sister| هارون - (of) Harun!| ما - Not| كان - was| أبوك - your father| امرأ - an evil man,| سوء - an evil man,| وما - and not| كانت - was| أمك - your mother| بغيا - unchaste."| |
Pickthal | O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot. |
Arberry | Sister of Aaron, thy father was not a wicked man, nor was thy mother a woman unchaste.' |
Shakir | O sister of Haroun! your father was not a bad man, nor, was your mother an unchaste woman. |
Free Minds | "O sister of Aaron, your father was not a bad man, and your mother was never unchaste!" |
Qaribullah | O sister of Aaron, your father was never an evil man, nor was your mother unchaste. ' |
Asad | O sister of Aaron!u Thy father was not a wicked man, nor was thy mother a loose woman!" |
Diyanet Vakfı | Ey Harun'un kız kardeşi! Senin baban kötü bir insan değildi; annen de iffetsiz değildi. |
Diyanet | Çocuğu alıp kavmine getirdi, onlar: "Meryem! Utanılacak bir şey yaptın. Ey Harun'un kızkardeşi! Baban kötü bir kimse değildi, annen de iffetsiz değildi" dediler. |
Edip Yüksel | "Ey Harun'un kız kardeşi, baban kötü bir adam değildi. Annen de iffetsiz değildi." |
Suat Yıldırım | “Ey Harun'un kardeşi! Baban kötü bir insan değildi. Annen de iffetsiz bir kadın değildi!” |
Yaşar Nuri Öztürk | "Ey Harun'un kızkardeşi! Baban kötü bir adam değildi. Annen de bir kahpe değildi." |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ey Harun'un kız kardeşi, baban, fena bir adam değildi, anan da kötü bir kadın değildi. |
Ali Bulaç | "Ey Harun'un kız kardeşi, senin baban kötü bir kişi değildi ve annen de azgın, utanmaz (bir kadın) değildi." |
Süleyman Ateş | Ey Harun'un kızkardeşi, baban kötü bir adam değildi, annen de fahişe değildi (sen ne yaptın böyle)? |
Önceki [19:27]< >[19:29] Sonraki |