Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  20 - TahaGörüntülenen ayet : 24 | 135 - Sure No: 20
Önceki [20:23]< >[20:25] Sonraki
1.
[20:24]
iẕheb ilâ fir`avne innehû ṭagâ.اذهب إلى فرعون إنه طغى
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
Elmalılı "Firavun'a git, çünkü o hakikaten azdı."
Y. Ali"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."
 Words| اذهب - Go| إلى - to| فرعون - Firaun.| إنه - Indeed, he| طغى - (has) transgressed."|
PickthalGo thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).
Arberry Go to Pharaoh; he has waxed insolent.'
ShakirGo to Firon, surely he has exceeded all limits.
Free Minds"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
Qaribullah Go to Pharaoh, he has become insolent. '
Asad"[And now] go thou unto Pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity. ,
Diyanet VakfıFiravun'a git. Çünkü o iyice azdı.
Diyanet"Firavun'a git, doğrusu o azmıştır."
Edip Yüksel"Firavun'a git, çünkü o azdı."
Suat YıldırımFiravun'a git! Çünkü o, iyice azdı. [26,10-15] {KM, Çıkış 4,10-16; 6,30}
Yaşar Nuri Öztürk"Firavun'a git; çünkü o, azdı."
Abdulbaki GölpınarlıGit Firavun'a şüphe yok ki pek azdı o.
Ali Bulaç"Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor."
Süleyman Ateşİmdi sen Fir'avn'e git: çünkü o azdı.
Önceki [20:23]< >[20:25] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17