Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  20 - TahaGörüntülenen ayet : 9 | 135 - Sure No: 20
Önceki [20:8]< >[20:10] Sonraki
1.
[20:9]
vehel etâke ḥadîŝü mûsâ.وهل أتاك حديث موسى
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
Elmalılı (Habîbim!) Musa'nın (başından geçen hayat) hikayesi sana geldi mi?
Y. AliHas the story of Moses reached thee?
 Words| وهل - And has| أتاك - come to you| حديث - the narration| موسى - (of) Musa?|
PickthalHath there come unto thee the story of Moses?
Arberry Hast thou received the story of Moses?
ShakirAnd has the story of Musa come to you?
Free MindsAnd did the news of Moses come to you?
Qaribullah Has the story of Moses reached you?
AsadAND HAS the story of Moses ever come within thy ken?'
Diyanet Vakfı(Resulüm!) Musa (olayının) haberi sana ulaştı mı?
DiyanetMusa'nın başından geçen olay sana geldi mi?
Edip YükselMusa'nın haberi sana ulaştı mı?
Suat YıldırımSahi, olmadı mı senin haberin, Mûsâ'nın durumundan?
Yaşar Nuri ÖztürkUlaştı mı sana Mûsa'nın haberi?
Abdulbaki GölpınarlıMusa hikayesi ulaşmadı mı sana?
Ali BulaçSana Musa'nın haberi geldi mi?
Süleyman AteşMusa'nın haberi sana geldi mi?
Önceki [20:8]< >[20:10] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17