Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 2 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:1]< >[23:3] Sonraki
1.
[23:2]
elleẕîne hüm fî ṣalâtihim ḫâşi`ûn.الذين هم في صلاتهم خاشعون
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Elmalılı Onlar ki, namazlarında huşû içindedirler,
Y. AliThose who humble themselves in their prayers;
 Words| الذين - Those who| هم - [they]| في - during| صلاتهم - their prayers| خاشعون - (are) humbly submissive,|
PickthalWho are humble in their prayers,
Arberry who in their prayers are humble
ShakirWho are humble in their prayers,
Free MindsThose who are humble in their contact-method.
Qaribullah who are humble in their prayers;
Asadthose who humble themselves in their prayer,
Diyanet VakfıOnlar ki, namazlarında huşu içindedirler;
DiyanetOnlar namazda huşu içindedirler.
Edip YükselNitekim onlar namazlarında saygılıdırlar.
Suat YıldırımOnlar namazlarında tam bir saygı ve tevazu içindedirler.
Yaşar Nuri ÖztürkNamazlarında/dualarında huşû sahipleridir onlar.
Abdulbaki GölpınarlıÖyle kişilerdir onlar ki namazlarını gönül alçaklığıyla kılarlar.
Ali BulaçOnlar namazlarında hûşû içinde olanlardır;
Süleyman AteşKi onlar, namazlarında saygılıdırlar.
Önceki [23:1]< >[23:3] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17