Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  25 - FurkanGörüntülenen ayet : 51 | 77 - Sure No: 25
Önceki [25:50]< >[25:52] Sonraki
1.
[25:51]
velev şi'nâ lebe`aŝnâ fî külli ḳaryetin neẕîrâ.ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
Elmalılı (Habibim!) Şayet dileseydik elbette her köye bir uyarıcı (peygamber) gönderirdik.
Y. AliHad it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population.
 Words| ولو - And if| شئنا - We willed,| لبعثنا - surely, We (would) have raised| في - in| كل - every| قرية - town| نذيرا - a warner.|
PickthalIf We willed, We could raise up a warner in every village.
Arberry If We had willed, We would have raised up in every city a warner.
ShakirAnd if We had pleased We would certainly have raised a warner in every town.
Free MindsAnd if We wish, We could send to every town a warner.
Qaribullah Had it been Our will, We could have raised a warner in every village.
AsadNow had We so willed. We could have [continued as before and] raised up a [separate] warner in every single community: [Sc., "but We have willed instead that Muhammad be Our last prophet and, hence, a warner unto all people for all times to come".]
Diyanet Vakfı(Resulüm!) Şayet dileseydik, elbet her ülkeye bir uyarıcı (peygamber) gönderirdik.
DiyanetDileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik.
Edip YükselDileseydik her kente bir uyarıcı gönderirdik
Suat YıldırımEğer isteseydik her şehre bir uyarıcı peygamber gönderirdik. [6,19-92; 11,17; 7,158]
Yaşar Nuri ÖztürkEğer dileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik.
Abdulbaki GölpınarlıVe dileseydik her şehre, bir korkutucu gönderirdik.
Ali BulaçEğer dilemiş olsaydık, her kasabaya bir uyarıcı gönderirdik.
Süleyman AteşEğer biz dileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik.
Önceki [25:50]< >[25:52] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17