Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 10 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:9]< >[26:11] Sonraki
1.
[26:10]
veiẕ nâdâ rabbüke mûsâ eni-'ti-lḳavme-żżâlimîn.وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Elmalılı Bir vakit de Rabbin, Musa'ya nida edip "Git o zalim kavme" dedi.
Y. AliBehold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,-
 Words| وإذ - And when| نادى - your Lord called| ربك - your Lord called| موسى - Musa,| أن - [that],| ائت - "Go| القوم - (to) the people| الظالمين - (who are) wrongdoers|
PickthalAnd when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,
Arberry And when thy Lord called to Moses, 'Go to the people of the evildoers,
ShakirAnd when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people,
Free MindsAnd when your Lord called Moses: "Go to the people who are wicked."
Qaribullah And when your Lord called to Moses, saying: 'Go to the harmdoing nation,
AsadHENCE, [remember how it was] when thy Sustainer summoned Moses: "Go unto those evil doing people.
Diyanet VakfıHani Rabbin Musa'ya: O zalimler güruhuna, Firavun'un kavmine git. Hala (başlarına gelecekten) sakınmayacaklar mı onlar? diye seslenmişti.
DiyanetRabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı?"
Edip YükselBir zamanlar Rabbin Musa'ya seslenmişti: "O zalim topluma git."
Suat YıldırımBir vakit de Rabbin Mûsâ'ya: “Haydi! o zulme batmış olan topluma, yani Firavun’un halkına gidip, “hakkı inkârdan ve azgınlıktan sakınma zamanı gelmedi mi? de!” diye nida etti. [20,47]
Yaşar Nuri ÖztürkRabbinin Mûsa'ya, "Zulüm sergileyenler topluluğuna git" diye seslenişini hatırla.
Abdulbaki GölpınarlıAn o zamanı ki hani Rabbin, Musa'ya, git zalimler topluluğuna diye nida etmişti,
Ali BulaçHani senin Rabbin, Musa'ya seslenmişti: "Zulmetmekte olan kavme git;"
Süleyman AteşRabbin Musa'ya seslendi: "O zalim kavme git!"
Önceki [26:9]< >[26:11] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17