Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 119 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:118]< >[26:120] Sonraki
1.
[26:119]
feenceynâhü vemem me`ahû fi-lfülki-lmeşḥûn.فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Elmalılı Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.
Y. AliSo We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
 Words| فأنجيناه - So We saved him| ومن - and who| معه - (were) with him| في - in| الفلك - the ship,| المشحون - laden.|
PickthalAnd We saved him and those with him in the laden ship.
Arberry So We delivered him, and those with him, in the laden ship,
ShakirSo We delivered him and those with him in the laden ark.
Free MindsSo We saved him and those who were with him in the charged Ship.
Qaribullah We saved him and those who were with him in the laden ship,
AsadAnd so We saved him and those [who were] with him in the fully-laden ark,
Diyanet VakfıBunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık.
DiyanetBunun üzerine onu ve beraberinde bulunanları, dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık.
Edip YükselOnu ve yanındakileri yüklü bir gemiyle kurtardık.
Suat YıldırımHülasa Biz de onu ve yanındakileri o yükle dolu gemi içinde kurtardık.
Yaşar Nuri ÖztürkBunun üzerine biz, onu da beraberindekileri de o yüklü gemide kurtardık.
Abdulbaki GölpınarlıDerken onu da o dopdolu gemiyle kurtardık, onunla beraber bulunanları da.
Ali BulaçBunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.
Süleyman AteşBiz de onu ve onunla beraber bulunanları, dolu gemi içinde kurtardık.
Önceki [26:118]< >[26:120] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17