Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 120 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:119]< >[26:121] Sonraki
1.
[26:120]
ŝümme agraḳnâ ba`dü-lbâḳîn.ثم أغرقنا بعد الباقين
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Elmalılı Sonra da arkasında kalanları suda boğduk.
Y. AliThereafter We drowned those who remained behind.
 Words| ثم - Then| أغرقنا - We drowned| بعد - thereafter| الباقين - the remaining ones.|
PickthalThen afterward We drowned the others.
Arberry then afterwards We drowned the rest.
ShakirThen We drowned the rest afterwards
Free MindsThen after that We drowned the rest.
Qaribullah afterwards, We drowned the rest.
Asadand then We caused those who stayed behind to drown. [The story of Noah and his people, as well as: of the Deluge, is given in greater detail in 11:25-48.]
Diyanet VakfıSonra da geri kalanları suda boğduk.
DiyanetSonra de geride kalanları suda boğduk.
Edip YükselSonra bunun ardından, geride kalanları boğduk.
Suat YıldırımArkasından geride kalanları da suda boğduk.
Yaşar Nuri ÖztürkSonra dışta kalanları boğduk.
Abdulbaki GölpınarlıSonra da onlardan başka geri kalanları sulara garkettik.
Ali BulaçSonra bunun ardından geride kalanları da suda-boğduk.
Süleyman AteşSonra bunun ardından, geride kalanları boğduk.
Önceki [26:119]< >[26:121] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17