Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 178 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:177]< >[26:179] Sonraki
1.
[26:178]
innî leküm rasûlün emîn.إني لكم رسول أمين
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Elmalılı "Haberiniz olsun ki ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim."
Y. Ali"I am to you a messenger worthy of all trust.
 Words| إني - Indeed, I am| لكم - to you| رسول - a Messenger| أمين - trustworthy.|
PickthalLo! I am a faithful messenger unto you,
Arberry I am for you a faithful Messenger, so fear you God, and obey you me.
ShakirSurely I am a faithful messenger to you;
Free Minds"I am to you a trustworthy messenger."
Qaribullah I am for you an honest Messenger.
AsadBehold, I am an apostle [sent by Him] to you, [and therefore] worthy of your trust:
Diyanet VakfıBilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
DiyanetŞuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.
Edip Yüksel"Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
Suat YıldırımŞuayb onlara şöyle dedi: “Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum.Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülâlemin’dir.”
Yaşar Nuri Öztürk"Kuşkusuz, ben sizin için güvenilir bir resulüm."
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.
Ali Bulaç"Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
Süleyman AteşBen sizin için güvenilir bir elçiyim.
Önceki [26:177]< >[26:179] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17