Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 26 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:25]< >[26:27] Sonraki
1.
[26:26]
ḳâle rabbüküm verabbü âbâikümü-l'evvelîn.قال ربكم ورب آبائكم الأولين
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Elmalılı Musa dedi ki: "O sizin de Rabbiniz, daha önce ki atalarınızın da Rabbidir."
Y. Ali(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!"
 Words| قال - He said,| ربكم - "Your Lord| ورب - and (the) Lord| آبائكم - (of) your forefathers."| الأولين - (of) your forefathers."|
PickthalHe said: Your Lord and the Lord of your fathers.
Arberry He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.'
ShakirHe said: Your Lord and the Lord of your fathers of old.
Free MindsHe said: "Your Lord and the Lord of your forefathers!"
Qaribullah He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients. '
Asad[And Moses] continued: "[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!"
Diyanet VakfıMusa dedi ki: O, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarınızın da Rabbidir.
Diyanet"O sizin de Rabbiniz, önce geçmiş atalarınızın da Rabbidir" dedi.
Edip YükselDedi ki, "Sizin Rabbiniz ve evvelki atalarınızın Rabbidir."
Suat YıldırımMûsâ onu hiç duymamış gibi sözüne devam ederek: “O sizin de, sizden önceki babalarınızın da Rabbidir.”
Yaşar Nuri ÖztürkMûsa dedi: "O hem sizin Rabbinizdir hem de önceki atalarınızın Rabbidir."
Abdulbaki GölpınarlıMusa, sizin de Rabbinizdir dedi, sizden önce gelip geçen atalarınızın da Rabbi.
Ali Bulaç(Musa:) Dedi ki: "O sizin de Rabbiniz, geçmişteki atalarınızın da Rabbidir."
Süleyman Ateş(Musa): "O sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir" dedi.
Önceki [26:25]< >[26:27] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17