Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 27 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:26]< >[26:28] Sonraki
1.
[26:27]
ḳâle inne rasûlekümü-lleẕî ürsile ileyküm lemecnûn.قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Elmalılı (Firavun): "Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir" dedi.
Y. Ali(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!"
 Words| قال - He said,| إن - "Indeed,| رسولكم - your Messenger| الذي - who| أرسل - has been sent| إليكم - to you| لمجنون - (is) surely mad."|
Pickthal(Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!
Arberry Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!'
ShakirSaid he: Most surely your Messenger who is sent to you is mad.
Free MindsHe said: "This messenger of yours who has been sent to you is mad!"
Qaribullah (Pharaoh) said: 'Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!'
Asad[Pharaoh] exclaimed: "Behold, [this] your `apostle' who [claims that he] has been sent unto you is mad indeed!
Diyanet VakfıFiravun: Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir, dedi.
DiyanetFiravun, çevresindekilere: "Size gönderilen peygamberiniz şüphesiz delidir" dedi.
Edip YükselDedi ki, "Size gönderilen elçi, kesinlikle bir deli."
Suat YıldırımFiravun: “Dikkat edin! Size gönderilen bu elçi kesinlikle bir deli!”
Yaşar Nuri ÖztürkFiravun dedi: "Şu size gönderilmiş bulunan resulünüz gerçekten tam bir deli."
Abdulbaki GölpınarlıFiravun, gerçekten de dedi, size gönderilen peygamberiniz, mutlaka deli.
Ali Bulaç(Firavun) Dedi ki: "Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir."
Süleyman Ateş(Fir'avn): "Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir" dedi.
Önceki [26:26]< >[26:28] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17