1. [26:28] | ḳâle rabbü-lmeşriḳi velmagribi vemâ beynehümâ. in küntüm ta`ḳilûn. | قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ |
---|
Elmalılı | Musa devamla şöyle söyledi: "Şayet aklınızı kullansanız (anlarsınız ki), O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir." | Y. Ali | (Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
| Words | | قال - He said,| رب - "Lord| المشرق - (of) the east| والمغرب - and the west| وما - and whatever| بينهما - (is) between them,| إن - if| كنتم - you were| تعقلون - (to) reason."| | Pickthal | He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand. | Arberry | He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' | Shakir | He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand. | Free Minds | He said: "The Lord of the east and the west, and what is between them, if you understand." | Qaribullah | 'He is the Lord of the East and the West, ' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand! ' | Asad | [But Moses] went on: "[He of whom I speak is] the Sustainer of the east and the west and of all that is between the two"- [Cf. 2:115.] [as you would know] if you would but use your reason!" | Diyanet Vakfı | Musa devamla şunu söyledi: Şayet aklınızı kullansanız (anlarsınız ki), O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir. | Diyanet | Musa: "Eğer akledebilen kimselerseniz bilin ki O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir" dedi. | Edip Yüksel | Dedi ki, "Aklınızı kullanıyorsanız, O doğunun, batının ve aralarındakilerin de Rabbidir." | Suat Yıldırım | Mûsâ: “O doğunun da, batının da, doğu ile batı arasındaki her şeyin de Rabbidir. Aklınız varsa bunu anlarsınız.” [2,258] | Yaşar Nuri Öztürk | Mûsa dedi: "Eğer aklınızı işletirseniz O, doğunun, batının ve bunlar arasındakilerin de Rabbidir." | Abdulbaki Gölpınarlı | Musa, doğunun da Rabbidir dedi, batının da ve ikisi arasında bulunanların da düşünüp akıl ediyorsanız. | Ali Bulaç | "Eğer aklınızı kullanabiliyorsanız, O, doğunun da, batının da ve bunlar arasında olan herşeyin de Rabbidir" dedi (Musa). | Süleyman Ateş | (Musa): "Eğer düşünürseniz O, doğunun batının ve bunlar arasında bulunanların da Rabbidir" dedi. | Önceki [26:27]< >[26:29] Sonraki |
|