1. [26:38] | fecümi`a-sseḥaratü limîḳâti yevmim ma`lûm. | فجمع السحرة لميقات يوم معلوم فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
---|
Elmalılı | Böylece, sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde bir araya getirildi. |
Y. Ali | So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
|
Words | | فجمع - So were assembled| السحرة - the magicians| لميقات - for (the) appointment| يوم - (on) a day| معلوم - well-known.| |
Pickthal | So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed. |
Arberry | So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day. |
Shakir | So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day, |
Free Minds | So the magicians were gathered to an appointed day. |
Qaribullah | The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day, |
Asad | And so the sorcerers were assembled at a set time on a certain day, |
Diyanet Vakfı | Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi. |
Diyanet | Sihirbazlar, belirli bir günün bildirilen vaktinde toplandılar. |
Edip Yüksel | Belirlenmiş günün randevusu için büyücüler bir araya getirildiler. |
Suat Yıldırım | Böylece belirlenen günde bütün usta sihirbazlar toplandı. |
Yaşar Nuri Öztürk | Nihayet büyücüler belirlenen bir günün, belirlenen bir vaktinde bir araya getirildi. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Muayyen bir günün muayyen bir zamanında büyücüler toplandı. |
Ali Bulaç | Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde biraraya getirildi. |
Süleyman Ateş | Derken büyücüler belli bir günün belirlenen vaktinde bir araya getirildi. |
Önceki [26:37]< >[26:39] Sonraki |