Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 29 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:28]< >[37:30] Sonraki
1.
[37:29]
ḳâlû bel lem tekûnû mü'minîn.قالوا بل لم تكونوا مؤمنين
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Elmalılı (İleri gelenler de) derler ki: "Hayır, siz inanmamıştınız."
Y. AliThey will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
 Words| قالوا - They will say,| بل - "Nay,| لم - not| تكونوا - you were| مؤمنين - believers,|
PickthalThey answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers.
Arberry Those say, 'No; on the contrary, you were not believers;
ShakirThey shall say: Nay, you (yourselves) were not believers;
Free MindsThey replied: "No, it was you who were not believers."
Qaribullah But they reply: 'Rather, you were not believers.
Asad[To which] the others will reply: "Nay, you yourselves were bereft of all faith!
Diyanet Vakfı(Ötekiler de:) "Bilakis, derler, siz inanan kimseler değildiniz".
DiyanetOnlar da şöyle derler: "Hayır; siz inanmış kimseler değildiniz."
Edip YükselDerler ki, "Aslında siz inanmış kimseler değildiniz."
Suat Yıldırım“Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir gücümüz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!”“Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık.”
Yaşar Nuri ÖztürkÖtekiler dediler: "Hayır, siz zaten inanmıyordunuz?"
Abdulbaki GölpınarlıHayır derler öbürleri, siz inanmamıştınız.
Ali Bulaç(Diğerleri de:) "Hayır" derler. "Zaten sizler mü'min kimseler değildiniz."
Süleyman Ateş(Ötekiler de): "Hayır, dediler, zaten siz kendiniz inanan insanlar değildiniz."
Önceki [37:28]< >[37:30] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17