1. [50:20] | venüfiḫa fi-ṣṣûr. ẕâlike yevmü-lve`îd. | ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ |
---|
Elmalılı | Sur'a üfürülür, işte bu, tehdid(in gerçekleşme) günüdür. |
Y. Ali | And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given).
|
Words | | ونفخ - And will be blown| في - [in]| الصور - the trumpet.| ذلك - That| يوم - (is the) Day| الوعيد - (of) the Warning.| |
Pickthal | And the trumpet is blown. This is the threatened Day. |
Arberry | And the Trumpet shall be blown; that is the Day of the Threat. |
Shakir | And the trumpet shall be blown; that is the day of the threatening. |
Free Minds | And the horn is blown on the promised Day. |
Qaribullah | And the Horn shall be blown; that is the Day of Threat! |
Asad | and [in the end] the trumpet [of resurrection] will be blown: that will be the Day of a warning fulfilled. |
Diyanet Vakfı | Sur'a üfürülür; işte bu, geleceği vadedilen gündür. |
Diyanet | Sura üfürülür. İşte bu geleceği söz verilen gündür. |
Edip Yüksel | Boruya üflenmiştir. Bu, söz verilen gündür. |
Suat Yıldırım | Sûra üfürülür kalk borusu çalar. İşte bu da tehdit edilen azabın günüdür. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve sûra üflendi. İşte bu, geleceği vaat edilen gündür. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve üfürülür su'ra, işte bu gündür azap günü. |
Ali Bulaç | Sur'a da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür. |
Süleyman Ateş | Sur'a üflendi. İşte bu, kendisine karşı uyarılan gündür. |
Önceki [50:19]< >[50:21] Sonraki |