Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  51 - ZariyatGörüntülenen ayet : 12 | 60 - Sure No: 51
Önceki [51:11]< >[51:13] Sonraki
1.
[51:12]
yes'elûne eyyâne yevmü-ddîn.يسألون أيان يوم الدين
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Elmalılı Onlar: "Hesap ve ceza günü ne zaman?" diye soruyorlar.
Y. AliThey ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?"
 Words| يسألون - They ask,| أيان - "When| يوم - (is the) Day| الدين - (of) Judgment?"|
PickthalThey ask: When is the Day of Judgment?
Arberry asking, 'When shall be the Day of Doom?'
ShakirThey ask: When is the day of judgment?
Free MindsThey ask: "When is the Day of Judgment?"
Qaribullah 'When will the Day of Judgement be? ' they ask.
Asadthey who [mockingly] ask, "When is that Day of Judgment to be?"
Diyanet VakfıCeza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
Diyanetİşlerin karşılık göreceği günün zamanını sorarlar.
Edip YükselYargı Gününün zamanını sorarlar.
Suat YıldırımO kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: “Ne zaman o hesap günü?” diye sorarlar.
Yaşar Nuri ÖztürkSorarlar: "Ne zaman o din günü?"
Abdulbaki GölpınarlıSorarlar: Ne zaman gelecek ceza günü?
Ali Bulaç"Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.
Süleyman AteşCeza günü ne zaman? diye sorarlar.
Önceki [51:11]< >[51:13] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17