1. [51:13] | yevme hüm `ale-nnâri yüftenûn. | يوم هم على النار يفتنون يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ |
---|
Elmalılı | O gün, onların ateş üzerinde azap görecekleri gündür. |
Y. Ali | (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!
|
Words | | يوم - A Day,| هم - they| على - over| النار - the Fire| يفتنون - will be tried,| |
Pickthal | (It is) the day when they will be tormented at the Fire, |
Arberry | Upon the day when they shall be tried at the Fire: |
Shakir | (It is) the day on which they shall be tried at the fire. |
Free Minds | The Day they ordeal upon the Fire. |
Qaribullah | On that Day they shall be tried at the Fire, |
Asad | [It will be] a Day when they will be sorely tried by the fire, [This "trial (fitnah) by the fire" is in tune with several Quranic allusions to the effect that the otherworldly suffering described as "hell" is not to be eternal: see in this connection notes on 6:128, 40:12 and 43:74.] |
Diyanet Vakfı | O gün onlar ateşe sokulacaklardır. |
Diyanet | O, kendilerinin ateşte azap görecekleri gündür. |
Edip Yüksel | O gün onlar ateşe sunulacaklardır. |
Suat Yıldırım | O gün, onların ateşin üzerinde kıvrandırılacakları gündür! |
Yaşar Nuri Öztürk | O gün onlar ateş üzerinde deneme ve elemeye tâbi tutulacaklardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | O gün onlar, ateşe atılıp sınanırlar. |
Ali Bulaç | O gün onlar, ateşin üstünde tutulup-eritilecekler: |
Süleyman Ateş | O gün onlar ateş üzerinde yakılacaklardır. |
Önceki [51:12]< >[51:14] Sonraki |