1. [51:19] | vefî emvâlihim ḥaḳḳul lissâili velmaḥrûm. | وفي أموالهم حق للسائل والمحروم وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
---|
Elmalılı | Onların mallarında isteyen ve istemeyen yoksullar için bir hak vardı. |
Y. Ali | And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).
|
Words | | وفي - And in| أموالهم - their wealth| حق - (was the) right| للسائل - (of) those who asked| والمحروم - and the deprived.| |
Pickthal | And in their wealth the beggar and the outcast had due share. |
Arberry | and the beggar and the outcast had a share in their wealth. |
Shakir | And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good). |
Free Minds | An in their money was a portion for the beggar and the needy. |
Qaribullah | and in their wealth was a share for whosoever asked and for whosoever was prevented. |
Asad | and [would assign] in all that they possessed a due share unto such as might ask [for help] and such as might suffer privation. [Sc., "but could not beg" - and this applies to all living creatures, whether human beings or mute animals (Razi), irrespective of whether the need is of a physical or an emotional nature.] |
Diyanet Vakfı | Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı. |
Diyanet | Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı, onu verirlerdi. |
Edip Yüksel | Paralarında, isteyenler ve yoksullar için bir pay vardı. |
Suat Yıldırım | Mallarında isteyenlerin ve yoksulların hakkını ayırırlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk | İhtiyaç sahibi için, yoksun için bir hak vardı mallarında onların. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve mallarında, dileyene ve mahrum olana bir hak vardı. |
Ali Bulaç | Onların mallarında dilenip-isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı. |
Süleyman Ateş | Mallarında dilenci ve yoksul için hak vardı. |
Önceki [51:18]< >[51:20] Sonraki |