1. [52:7] | inne `aẕâbe rabbike levâḳi`. | إن عذاب ربك لواقع إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ |
---|
Elmalılı | Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. |
Y. Ali | Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
|
Words | | إن - Indeed,| عذاب - (the) punishment| ربك - (of) your Lord| لواقع - (will) surely occur.| |
Pickthal | Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass; |
Arberry | surely thy Lord's chastisement is about to fall; |
Shakir | Most surely the punishment of your Lord will come to pass; |
Free Minds | Your Lord's retribution is unavoidable. |
Qaribullah | surely, the punishment of your Lord is about to come, |
Asad | VERILY, [O man,] the suffering decreed by thy Sustainer [for the sinners] will indeed come to pass: |
Diyanet Vakfı | Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. |
Diyanet | Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. |
Edip Yüksel | Rabbinin cezalandırması kesinlikle gerçekleşecektir. |
Suat Yıldırım | Rabbinin cezası mutlaka vuku bulacaktır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ki hiç kuşkusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki Rabbinin azabı, yerine gelip olacak. |
Ali Bulaç | Şüphesiz senin Rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecektir. |
Süleyman Ateş | Rabbinin azabı mutlaka vukubulacaktır; |
Önceki [52:6]< >[52:8] Sonraki |