1. [54:20] | tenzi`u-nnâse keennehüm a`câzü naḫlim münḳa`ir. | تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ |
---|
Elmalılı | (O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu. |
Y. Ali | Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
|
Words | | تنزع - Plucking out| الناس - men| كأنهم - as if they (were)| أعجاز - trunks| نخل - (of) date-palms| منقعر - uprooted.| |
Pickthal | Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm-trees. |
Arberry | plucking up men as if they were stumps of uprooted palm-trees. |
Shakir | Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. |
Free Minds | It uprooted the people as if they were decayed palm tree trunks. |
Qaribullah | and snatched people up as though they were stumps of uprooted palmtrees. |
Asad | it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted: [As mentioned in 69:6-8, this wind - obviously an exceptionally violent sandstorm - raged without break for seven nights and eight days. For particulars of the tribe of Ad, see second half of note on 7:65.] |
Diyanet Vakfı | O rüzgar, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu. |
Diyanet | Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik. |
Edip Yüksel | İnsanları, sanki köklerinden koparılmış hurma kötükleriymiş gibi yıkıyordu. |
Suat Yıldırım | Öyle ki insanları, kökü sökülmüş, içi boş hurma kütükleri gibi fırlatıp atıyordu. |
Yaşar Nuri Öztürk | İnsanları, köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Onları kökünden koparmadaydı, sanki köklerinden kopup baş aşağı devrilen hurma kütükleriydi onlar. |
Ali Bulaç | İnsanları söküp atıyordu; sanki onlar, kökünden sökülüp-kopmuş hurma kütükleriymiş gibi. |
Süleyman Ateş | İnsanları sanki köklerinden sökülmüş hurma kütükleri imişler gibi koparıp deviriyordu. |
Önceki [54:19]< >[54:21] Sonraki |