1. [55:61] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
2. [55:62] | vemin dûnihimâ cennetân. | ومن دونهما جنتان وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ |
---|
Elmalılı | Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır. |
Y. Ali | And besides these two, there are two other Gardens,-
|
Words | |ومن - Besides these two| دونهما - Besides these two| جنتان - (are) two gardens.| |
3. [55:63] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
4. [55:64] | müẕâmmetân. | مدهامتان مُدْهَامَّتَانِ |
---|
Elmalılı | (Bu cennetler) yemyeşildirler. |
Y. Ali | Dark-green in colour (from plentiful watering).
|
Words | |مدهامتان - Dark green.| |
5. [55:65] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
6. [55:66] | fîhimâ `aynâni neḍḍâḫatân. | فيهما عينان نضاختان فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ |
---|
Elmalılı | İkisinde de fışkıran iki kaynak vardır. |
Y. Ali | In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
|
Words | |فيهما - In both of them| عينان - (are) two springs,| نضاختان - gushing forth.| |
7. [55:67] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
8. [55:68] | fîhimâ fâkihetüv venaḫlüv verummân. | فيهما فاكهة ونخل ورمان فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ |
---|
Elmalılı | İkisinde de her türlü meyva, hurma ve nar vardır. |
Y. Ali | In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
|
Words | |فيهما - In both of them| فاكهة - (are) fruits| ونخل - and date-palms| ورمان - and pomegranates.| |
9. [55:69] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
10. [55:70] | fîhinne ḫayrâtün ḥisân. | فيهن خيرات حسان فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ |
---|
Elmalılı | İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır. |
Y. Ali | In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
|
Words | |فيهن - In them| خيرات - (are) good| حسان - and beautiful ones.| |
11. [55:71] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
12. [55:72] | ḥûrum maḳṣûrâtün fi-lḫiyâm. | حور مقصورات في الخيام حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ |
---|
Elmalılı | Çadırlar içerisinde gözlerini yalnız kocalarına çevirmiş hûriler vardır. |
Y. Ali | Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
|
Words | |حور - Fair ones| مقصورات - restrained| في - in| الخيام - the pavilions.| |
13. [55:73] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
14. [55:74] | lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn. | لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ |
---|
Elmalılı | Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur. |
Y. Ali | Whom no man or Jinn before them has touched;-
|
Words | |لم - Not| يطمثهن - has touched them| إنس - any man| قبلهم - before them| ولا - and not| جان - any jinn.| |
15. [55:75] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
16. [55:76] | müttekiîne `alâ rafrafin ḫuḍriv ve`abḳariyyin ḥisân. | متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ |
---|
Elmalılı | Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar. |
Y. Ali | Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
|
Words | |متكئين - Reclining| على - on| رفرف - cushions| خضر - green,| وعبقري - and carpets| حسان - beautiful.| |
17. [55:77] | febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. | فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Elmalılı | Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
Y. Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
|
Words | |فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?| |
18. [55:78] | tebârake-smü rabbike ẕi-lcelâli vel'ikrâm. | تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ |
---|
Elmalılı | Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı ne yücedir! |
Y. Ali | Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
|
Words | |تبارك - Blessed is| اسم - (the) name| ربك - (of) your Lord,| ذي - Owner| الجلال - (of) Majesty| والإكرام - and Honor.| |