Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 Surah :  55 - RahmanGörüntülenen ayetler : 61 ... 78 | 78 - Sure no: 55
1.
[55:61]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
2.
[55:62]
vemin dûnihimâ cennetân.ومن دونهما جنتان
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Elmalılı Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır.
Y. AliAnd besides these two, there are two other Gardens,-
 Words|ومن - Besides these two| دونهما - Besides these two| جنتان - (are) two gardens.|
3.
[55:63]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
4.
[55:64]
müẕâmmetân.مدهامتان
مُدْهَامَّتَانِ
Elmalılı (Bu cennetler) yemyeşildirler.
Y. AliDark-green in colour (from plentiful watering).
 Words|مدهامتان - Dark green.|
5.
[55:65]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
6.
[55:66]
fîhimâ `aynâni neḍḍâḫatân.فيهما عينان نضاختان
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Elmalılı İkisinde de fışkıran iki kaynak vardır.
Y. AliIn them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
 Words|فيهما - In both of them| عينان - (are) two springs,| نضاختان - gushing forth.|
7.
[55:67]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
8.
[55:68]
fîhimâ fâkihetüv venaḫlüv verummân.فيهما فاكهة ونخل ورمان
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Elmalılı İkisinde de her türlü meyva, hurma ve nar vardır.
Y. AliIn them will be Fruits, and dates and pomegranates:
 Words|فيهما - In both of them| فاكهة - (are) fruits| ونخل - and date-palms| ورمان - and pomegranates.|
9.
[55:69]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
10.
[55:70]
fîhinne ḫayrâtün ḥisân.فيهن خيرات حسان
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Elmalılı İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.
Y. AliIn them will be fair (Companions), good, beautiful;-
 Words|فيهن - In them| خيرات - (are) good| حسان - and beautiful ones.|
11.
[55:71]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
12.
[55:72]
ḥûrum maḳṣûrâtün fi-lḫiyâm.حور مقصورات في الخيام
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Elmalılı Çadırlar içerisinde gözlerini yalnız kocalarına çevirmiş hûriler vardır.
Y. AliCompanions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
 Words|حور - Fair ones| مقصورات - restrained| في - in| الخيام - the pavilions.|
13.
[55:73]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
14.
[55:74]
lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Elmalılı Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.
Y. AliWhom no man or Jinn before them has touched;-
 Words|لم - Not| يطمثهن - has touched them| إنس - any man| قبلهم - before them| ولا - and not| جان - any jinn.|
15.
[55:75]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
16.
[55:76]
müttekiîne `alâ rafrafin ḫuḍriv ve`abḳariyyin ḥisân.متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Elmalılı Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.
Y. AliReclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
 Words|متكئين - Reclining| على - on| رفرف - cushions| خضر - green,| وعبقري - and carpets| حسان - beautiful.|
17.
[55:77]
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Elmalılı Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Y. AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|
18.
[55:78]
tebârake-smü rabbike ẕi-lcelâli vel'ikrâm.تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Elmalılı Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı ne yücedir!
Y. AliBlessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
 Words|تبارك - Blessed is| اسم - (the) name| ربك - (of) your Lord,| ذي - Owner| الجلال - (of) Majesty| والإكرام - and Honor.|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17