Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  55 - RahmanGörüntülenen ayet : 10 | 78 - Sure No: 55
Önceki [55:9]< >[55:11] Sonraki
1.
[55:10]
vel'arḍa veḍa`ahâ lil'enâm.والأرض وضعها للأنام
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Elmalılı (Allah) yeri mahlukat için (aşağıya) koydu.
Y. AliIt is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
 Words| والأرض - And the earth,| وضعها - He laid it| للأنام - for the creatures,|
PickthalAnd the earth hath He appointed for (His) creatures,
Arberry And earth -- He set it down for all beings,
ShakirAnd the earth, He has set it for living creatures;
Free MindsAnd the Earth He has made for all creatures.
Qaribullah He set down the earth for the creation.
AsadAnd the earth has He spread out for all living beings,
Diyanet VakfıAllah, yeri canlılar için yaratmıştır.
DiyanetAllah, yeri yaratıkları için meydana getirmiştir.
Edip YükselYeryüzünü tüm yaratıklar için yarattı.
Suat YıldırımAllah yeryüzünü de canlı yaratıklar için alçaltıp döşedi.
Yaşar Nuri ÖztürkVe yerküre. Koydu onu toprakta yaşayacak yaratıklar için.
Abdulbaki GölpınarlıYeryüzünü alçalttı halka.
Ali BulaçYere gelince, onu da (yaratılmış bütün) varlıklar için alçalttı-koydu.
Süleyman Ateş(Allah) Yeri halk için koydu.
Önceki [55:9]< >[55:11] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17