Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  55 - RahmanGörüntülenen ayet : 5 | 78 - Sure No: 55
Önceki [55:4]< >[55:6] Sonraki
1.
[55:5]
eşşemsü velḳameru biḥusbân.الشمس والقمر بحسبان
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Elmalılı Güneş de ay da bir hesab iledir.
Y. AliThe sun and the moon follow courses (exactly) computed;
 Words| الشمس - The sun| والقمر - and the moon| بحسبان - by (precise) calculation,|
PickthalThe sun and the moon are made punctual.
Arberry The sun and the moon to a reckoning,
ShakirThe sun and the moon follow a reckoning.
Free MindsThe sun and the moon are perfectly calculated.
Qaribullah The sun and the moon to a reckoning.
Asad[At His behest] the sun and the moon run their appointed courses; [Lit., "according to a definite reckoning".]
Diyanet VakfıGüneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte) dir.
DiyanetGüneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir.
Edip YükselGüneş ve ay bir hesap ile (hareket etmekte) dir.
Suat YıldırımGüneş ve Ay bir hesap ile hareket ederler. [36,38-40; 6,96]
Yaşar Nuri ÖztürkGüneş ve Ay. Hesaba bağlıdır herbirinin her şeyi.
Abdulbaki GölpınarlıGüneş ve ay, hesapla hareket eyler.
Ali BulaçGüneş ve ay (belli) bir hesap iledir.
Süleyman AteşGüneş de, Ay da bir hesap ile(cereyan etmekte)dir.
Önceki [55:4]< >[55:6] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17