Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  55 - RahmanGörüntülenen ayet : 6 | 78 - Sure No: 55
Önceki [55:5]< >[55:7] Sonraki
1.
[55:6]
vennecmü veşşeceru yescüdân.والنجم والشجر يسجدان
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Elmalılı Bitkiler ve ağaçlar secde etmektedirler.
Y. AliAnd the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
 Words| والنجم - And the stars| والشجر - and the trees| يسجدان - both prostrate.|
PickthalThe stars and the trees prostrate.
Arberry and the stars and the trees bow themselves;
ShakirAnd the herbs and the trees do prostrate (to Him).
Free MindsAnd the stars and the trees submit.
Qaribullah The stars and the trees prostrate themselves.
Asad[before Him] prostrate themselves the stars and the trees.
Diyanet VakfıBitkiler ve ağaçlar secde ederler.
DiyanetBitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
Edip YükselYıldızlar ve ağaçlar secde etmektedirler.
Suat YıldırımYıldızlar ve bitkiler hep secdededirler. [22,18]
Yaşar Nuri ÖztürkÇimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.
Abdulbaki GölpınarlıVe gövdesiz bitki ve gövdeli ağaç secde eder.
Ali BulaçBitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Süleyman AteşNecm (bitkiler, yıldızlar) ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.
Önceki [55:5]< >[55:7] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17