Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  55 - RahmanGörüntülenen ayet : 8 | 78 - Sure No: 55
Önceki [55:7]< >[55:9] Sonraki
1.
[55:8]
ellâ taṭgav fi-lmîzân.ألا تطغوا في الميزان
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Elmalılı Sakın tartıda taşkınlık etmeyin.
Y. AliIn order that ye may not transgress (due) balance.
 Words| ألا - That not| تطغوا - you may transgress| في - in| الميزان - the balance.|
PickthalThat ye exceed not the measure,
Arberry (Transgress not in the Balance,
ShakirThat you may not be inordinate in respect of the measure.
Free MindsDo not transgress in the balance.
Qaribullah Do not transgress the scales.
Asadso that you [too, O men,] might never transgress the measure [of what is right]:
Diyanet VakfıSakın dengeyi bozmayın.
DiyanetArtık tartıda tecavüz etmeyin.
Edip YükselKi ölçüyü aşmayasınız.
Suat YıldırımGöğü bu âhenkle O yükseltti ve bu mîzânı koydu ki siz de ders alıp ölçü dışına taşmayasınız. [57,25; 26,182]
Yaşar Nuri ÖztürkAzgınlık etmeyin ölçü ve tartıda, saptırmayın mizanı.
Abdulbaki GölpınarlıÖlçüde, tartıda insafsızlık etmeyin.
Ali BulaçSakın mizanda 'haksızlık ve taşkınlık yapmayın.'
Süleyman AteşTartıda taşkınlık edip dengeyi bozmayın.
Önceki [55:7]< >[55:9] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17