Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  56 - VakıaGörüntülenen ayet : 34 | 96 - Sure No: 56
Önceki [56:33]< >[56:35] Sonraki
1.
[56:34]
vefüruşim merfû`ah.وفرش مرفوعة
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Elmalılı Ve yükseltilmiş döşekler üstündedirler.
Y. AliAnd on Thrones (of Dignity), raised high.
 Words| وفرش - And (on) couches| مرفوعة - raised.|
PickthalAnd raised couches;
Arberry and upraised couches.
ShakirAnd exalted thrones.
Free MindsAnd raised furnishings.
Qaribullah And couches raised up.
AsadAnd [with them will be their] spouses, raised high: [Or: "[they will rest on] couches raised high". The rendering adopted by me is regarded as fully justified by some of the most outstanding commentators (e.g., Baghawi, Zamakhshari, Razi, Baydawi, etc.), and this for two reasons: firstly, because in the classical Arabic idiom, the term firash (lit., "bed" or "couch") is often used tropically to denote "wife" or "husband" (Raghib; also Qamus, Taj al-Arus, etc.); and, secondly, because of the statement in the next verse that God "shall have brought them (hunna) into being in a life renewed". (In the context of this interpretation, Zamakhshari quotes also 36:56, which thus refers to the inmates of paradise: "... in happiness will they and their spouses on couches recline". There is no doubt that the "spouses raised high" - i.e., to the status of the blest - are identical with the hur mentioned in verse 22 above as well as in 44:54, 52:20 and 55:72.]
Diyanet VakfıVe kabartılmış döşekler üstündedirler.
DiyanetOnlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
Edip YükselVe onlar yükseltilmiş mobilyalar üzerindedirler.
Suat YıldırımOnlara, pek değerli eşler de verdik. Biz o eşleri, yepyeni bir yaratılışla yaratıp, sûret ve sîretlerini son derece güzelleştirdik.
Yaşar Nuri ÖztürkYükseğe yerleştirilmiş döşekler içinde.
Abdulbaki Gölpınarlıve yüksek döşekler.
Ali BulaçYükseklere-kurulmuş döşekler (sedirler).
Süleyman AteşVe yükseltilmiş döşekler üstündedirler.
Önceki [56:33]< >[56:35] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17