Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  72 - CinGörüntülenen ayet : 20 | 28 - Sure No: 72
Önceki [72:19]< >[72:21] Sonraki
1.
[72:20]
ḳul innemâ ed`û rabbî velâ üşrikü bihî eḥadâ.قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُواْ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Elmalılı De ki: "Ben ancak Rabbime dua eder ve O'na hiçbir şeyi ortak koşmam"
Y. AliSay: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."
 Words| قل - Say,| إنما - "Only| أدعو - I call upon| ربي - my Lord,| ولا - and not| أشرك - I associate| به - with Him| أحدا - anyone."|
PickthalSay (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner.
Arberry Say: 'I call only upon my Lord, and I do not associate with Him anyone.
ShakirSay: I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him.
Free MindsSay: "I only call on my Lord, and I do not associate anyone with Him."
Qaribullah Say: 'I supplicate only to my Lord and I do not associate any with Him. '
AsadSay: "I invoke my Sustainer alone, for I do not ascribe divinity to anyone beside Him."
Diyanet Vakfı(Resulüm!) De ki: Ben ancak Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam.
DiyanetDe ki: "Ben sadece Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam."
Edip YükselDe ki, "Ben sadece Rabbime çağırırım; ve O'na hiç kimseyi ortak koşmam."
Suat YıldırımSen de ki: “Ben yalnız Rabbime yalvarır, O'na kulluk ederim. Hiçbir şeyi O’na ortak saymam.”
Yaşar Nuri ÖztürkDe ki: "Ben ancak Rabbime yakarırım/çağırırım. Ve hiç kimseyi O'na ortak koşmam."
Abdulbaki GölpınarlıDe ki: Ben, ancak Rabbime çağırmadayım ve ona, hiçbir kimseyi ortak olarak kabul etmemedeyim.
Ali BulaçDe ki: "Ben gerçekten, yalnızca Rabbime dua ediyorum ve O'na hiç kimseyi (ve hiçbir şeyi) ortak koşmuyorum."
Süleyman AteşDe ki: "Ben ancak Rabbime yalvarırım ve hiç kimseyi O'na ortak koşmam."
Önceki [72:19]< >[72:21] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17