Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  72 - CinGörüntülenen ayet : 21 | 28 - Sure No: 72
Önceki [72:20]< >[72:22] Sonraki
1.
[72:21]
ḳul innî lâ emlikü leküm ḍarrav velâ raşedâ.قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Elmalılı De ki, "Haberiniz olsun, ben size kendiliğimden ne bir zarar verebilirim, ne de bir yol gösterebilirim."
Y. AliSay: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."
 Words| قل - Say,| إني - "Indeed, I| لا - (do) not| أملك - possess| لكم - for you| ضرا - any harm| ولا - and not| رشدا - right path."|
PickthalSay: Lo! I control not hurt nor benefit for you.
Arberry Say: 'Surely I possess no power over you, either for hurt or for rectitude.'
ShakirSay: I do not control for you evil or good.
Free MindsSay: "I have no power to cause you harm nor to show you what is right."
Qaribullah Say: 'Indeed, I possess no power over you, either for harm or for guidance. '
AsadSay: "Verily, it is not in my power to cause you harm or to endow you with consciousness of what is right."
Diyanet VakfıDe ki: Doğrusu ben (kendi başıma) size ne zarar verme ne de fayda sağlama gücüne sahibim.
DiyanetDe ki: "Ben size zarar vermeye de iyilik yapmaya da kadir değilim."
Edip YükselDe ki, "Ben size ne bir zarar ne de bir yarar verme gücüne sahip değilim."
Suat YıldırımDe ki: “Benim size ne zarar vermeye ve ne de en büyük fayda olan hidâyete ulaştırmaya gücüm yeter.
Yaşar Nuri ÖztürkDe ki: "Ben size zarar verme gücüne de ışık ve aydınlık verme gücüne de sahip değilim."
Abdulbaki GölpınarlıDe ki: Benim, size bir zarar vermeye de gücüm yetmez, sizi doğru yola götürmeye de.
Ali BulaçDe ki: "Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim."
Süleyman AteşDe ki: "Ben size ne zarar, ne de akıl verme gücüne sahip değilim."
Önceki [72:20]< >[72:22] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17