1. [75:14] | beli-l'insânü `alâ nefsihî beṣîrah. | بل الإنسان على نفسه بصيرة بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ |
---|
Elmalılı | Doğrusu insan kendi nefsini görür, | Y. Ali | Nay, man will be evidence against himself,
| Words | | بل - Nay!| الإنسان - [The] man| على - against| نفسه - himself| بصيرة - (will be) a witness.| | Pickthal | Oh, but man is a telling witness against himself, | Arberry | nay, man shall be a clear proof against himself, | Shakir | Nay! man is evidence against himself, | Free Minds | No, man will testify against himself. | Qaribullah | He shall be a clear proof against himself, | Asad | nay, but man shall against himself be an eye-witness, | Diyanet Vakfı | Artık insan, kendi kendinin şahididir. | Diyanet | Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir. | Edip Yüksel | Doğrusu, insan kendi kendisine tanıktır. | Suat Yıldırım | Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur. [16,23; 58,18] | Yaşar Nuri Öztürk | Gerçek şu ki insan, öz benliği üzerine yönelmiş keskin ve derin bir bakıştır; | Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, insanın azası, aleyhine tanıklık eder. | Ali Bulaç | Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir. | Süleyman Ateş | Doğrusu insan kendi nefsini görür, | Önceki [75:13]< >[75:15] Sonraki |
|