1. [76:15] | veyüṭâfü `aleyhim biâniyetim min fiḍḍativ veekvâbin kânet ḳavârîrâ. | ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا |
---|
Elmalılı | Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır. |
Y. Ali | And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
|
Words | | ويطاف - And will be circulated| عليهم - among them| بآنية - vessels| من - of| فضة - silver| وأكواب - and cups| كانت - (that) are| قواريرا - (of) crystal.| |
Pickthal | Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass |
Arberry | and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal, |
Shakir | And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass, |
Free Minds | And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal. |
Qaribullah | and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets, |
Asad | And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal - |
Diyanet Vakfı | Yanlarında gümüşten kaplar ve billur kupalar dolaştırılır. |
Diyanet | Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır. |
Edip Yüksel | Onlara gümüş tepsiler ve şeffaf bardaklarda sunulur. |
Suat Yıldırım | Etraflarında hizmet edenler gümüş kaplar, billur kâseler, gümüşî parlaklıkta billur kupalarla dolaşır, onlara ikram ederler.Cennetlikler içeceklerini kendi iştahları ölçüsünce tayin ederler. |
Yaşar Nuri Öztürk | Çevrelerinde, gümüşten ve billurdan kaplar dolaştırılır. Kupalardır onlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve sunulur onlara gümüş kadehler ve sırça sağraklar. |
Ali Bulaç | Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır. |
Süleyman Ateş | Yanlarında gümüş kablar, billur kupalar dolaştırılır. |
Önceki [76:14]< >[76:16] Sonraki |