Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  77 - MürselatGörüntülenen ayet : 18 | 50 - Sure No: 77
Önceki [77:17]< >[77:19] Sonraki
1.
[77:18]
keẕâlike nef`alü bilmücrimîn.كذلك نفعل بالمجرمين
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Elmalılı Biz suçlulara böyle yaparız.
Y. AliThus do We deal with men of sin.
 Words| كذلك - Thus| نفعل - We deal| بالمجرمين - with the criminals.|
PickthalThus deal We ever with the guilty.
Arberry So We serve the sinners.
ShakirEven thus shall We deal with the guilty.
Free MindsIt is such that We do to the criminals.
Qaribullah As such shall We deal with the sinners.
Asad[for] thus do We deal with such as are lost in sin.
Diyanet Vakfıİşte biz suçlulara böyle yaparız!
DiyanetSuçlulara böyle yaparız.
Edip YükselSuçlulara işte böyle davranırız.
Suat Yıldırımİşte suçlu kâfirlere Biz böyle davranırız.
Yaşar Nuri ÖztürkBiz, suçlulara işte böyle yaparız.
Abdulbaki GölpınarlıBöyle yaparız günahkarlara.
Ali Bulaçİşte Biz, suçlu-günahkarlara böyle yapıyoruz.
Süleyman AteşSuçlulara böyle yaparız.
Önceki [77:17]< >[77:19] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17