1. [77:6] | `uẕran ev nüẕrâ. | عذرا أو نذرا عُذْرًا أَوْ نُذْرًا |
---|
Elmalılı | Gerek özür için olsun, gerek uyarı için, | Y. Ali | Whether of Justification or of Warning;-
| Words | | عذرا - (As) justification| أو - or| نذرا - warning,| | Pickthal | To excuse or to warn, | Arberry | excusing or warning, | Shakir | To clear or to warn. | Free Minds | An excuse or a warning. | Qaribullah | excusing or warning, | Asad | [promising] freedom from blame or [offering] a warning! | Diyanet Vakfı | (Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için. | Diyanet | Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. | Edip Yüksel | Bir müjde veya uyarı olarak... | Suat Yıldırım | Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için: | Yaşar Nuri Öztürk | Özür yahut uyarı için, | Abdulbaki Gölpınarlı | Özürle suçu yok etmek hususunda olsun, yahut korkutma hususuna ait bulunsun. | Ali Bulaç | Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için. | Süleyman Ateş | Özür yahut uyarmak için. | Önceki [77:5]< >[77:7] Sonraki |
|