1. [78:18] | yevme yünfeḫu fi-ṣṣûri fete'tûne efvâcâ. | يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا |
---|
Elmalılı | O gün Sûr'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz. |
Y. Ali | The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
|
Words | | يوم - (The) Day| ينفخ - (in which) shall be blown| في - in| الصور - the trumpet| فتأتون - and you will come forth| أفواجا - (in) crowds,| |
Pickthal | A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes, |
Arberry | the day the Trumpet is blown, and you shall come in troops, |
Shakir | The day on which the trumpet shall be blown so you shall come forth in hosts, |
Free Minds | The Day when the horn is blown and you come in crowds. |
Qaribullah | the Day that the Horn is blown, and you shall come in crowds |
Asad | the Day when the trumpet [of resurrection] is sounded and you all come forward in multitudes; |
Diyanet Vakfı | Sur'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz. |
Diyanet | Sura üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz. |
Edip Yüksel | Sur'a üfürüldüğü gün, hepiniz bölük bölük gelirsiniz. |
Suat Yıldırım | O gün sûra üfürülür, siz de bölük bölük gelirsiniz. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sûra üfürüldüğü gün, bölükler halinde geleceksiniz. |
Abdulbaki Gölpınarlı | O gün Sur üfürülür de gelirsiniz bölükbölük. |
Ali Bulaç | Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz. |
Süleyman Ateş | O gün Sur'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz. |
Önceki [78:17]< >[78:19] Sonraki |