1. [87:16] | bel tü'ŝirûne-lḥayâte-ddünyâ. | بل تؤثرون الحياة الدنيا بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
---|
Elmalılı | Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz. |
Y. Ali | Day (behold), ye prefer the life of this world;
|
Words | | بل - Nay!| تؤثرون - You prefer| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world,| |
Pickthal | But ye prefer the life of the world |
Arberry | Nay, but you prefer the present life; |
Shakir | Nay! you prefer the life of this world, |
Free Minds | No, you desire the worldly life. |
Qaribullah | But you prefer the present life, |
Asad | But nay, [O men,] you prefer the life of this world, |
Diyanet Vakfı | Fakat siz (ey insanlar! ) dünya hayatını tercih ediyorsunuz. |
Diyanet | Ama sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz. |
Edip Yüksel | Ne var ki siz dünya hayatını seçiyorsunuz. |
Suat Yıldırım | Fakat bilakis siz dünya hayatını ve zevklerini tercih ediyorsunuz. |
Yaşar Nuri Öztürk | Doğrusu şu ki, siz şu iğreti hayatı yeğliyorsunuz. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, siz dünya yaşayışını üstün tutarsınız. |
Ali Bulaç | Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz. |
Süleyman Ateş | Ama siz, şu yakın hayatı yeğliyorsunuz. |
Önceki [87:15]< >[87:17] Sonraki |