Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  87 - A'laGörüntülenen ayet : 4 | 19 - Sure No: 87
Önceki [87:3]< >[87:5] Sonraki
1.
[87:4]
velleẕî aḫrace-lmer`â.والذي أخرج المرعى
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
Elmalılı Otlağı çıkaran,
Y. AliAnd Who bringeth out the (green and luscious) pasture,
 Words| والذي - And the One Who| أخرج - brings forth| المرعى - the pasture,|
PickthalWho bringeth forth the pasturage,
Arberry who brought forth the pasturage
ShakirAnd Who brings forth herbage,
Free MindsAnd the One who brought out the pasture.
Qaribullah who brings forth the pastures,
Asadand who brings forth herbage,
Diyanet Vakfı(Topraktan) yeşil otu çıkaran,
DiyanetO, yeşillikler bitirmiştir.
Edip YükselO ki yeşillikler bitirdi.
Suat YıldırımO, yeşillikleri çıkarıp sonra da onu kara kuru bir çöpe çevireni!
Yaşar Nuri ÖztürkO ki otlağı çıkardı,
Abdulbaki GölpınarlıBir Rab ki otlağı çıkardı.
Ali Bulaç'Yemyeşil-otlağı' çıkardı.
Süleyman AteşVe O ki otlağı çıkardı,
Önceki [87:3]< >[87:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17