1. [87:8] | venüyessiruke lilyüsrâ. | ونيسرك لليسرى وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
---|
Elmalılı | Seni en kolay yola muvaffak kılacağız. |
Y. Ali | And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
|
Words | | ونيسرك - And We will ease you| لليسرى - to the ease.| |
Pickthal | And We shall ease thy way unto the state of ease. |
Arberry | We shall ease thee unto the Easing. |
Shakir | And We will make your way smooth to a state of ease. |
Free Minds | And We will make easy for you the way. |
Qaribullah | We shall ease you to the easy. |
Asad | and [thus] shall We make easy for thee the path towards [ultimate] ease. |
Diyanet Vakfı | Seni en kolaya muvaffak kılacağız. |
Diyanet | Kolay olanı yapmayı sana kolaylaştırırız. |
Edip Yüksel | Sana kolayı daha da kolaylaştıracağız. |
Suat Yıldırım | Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sana, en kolay olanı kolaylaştıracağız. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve sana, en kolay yolda başarı vereceğiz. |
Ali Bulaç | Ve seni kolay olan için başarılı kılacağız. |
Süleyman Ateş | Seni en kolay yola muvaffak edeceğiz. |
Önceki [87:7]< >[87:9] Sonraki |