Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  89 - FecrGörüntülenen ayet : 12 | 30 - Sure No: 89
Önceki [89:11]< >[89:13] Sonraki
1.
[89:12]
feekŝerû fîhe-lfesâd.فأكثروا فيها الفساد
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Elmalılı Oralarda çok bozgunculuk yapmışlardı.
Y. AliAnd heaped therein mischief (on mischief).
 Words| فأكثروا - And (made) much| فيها - therein| الفساد - corruption.|
PickthalAnd multiplied iniquity therein?
Arberry and worked much corruption therein?
ShakirSo they made great mischief therein?
Free MindsAnd made much corruption therein.
Qaribullah and exceeded in corruption therein.
Asadand brought about great corruption therein:
Diyanet VakfıOralarda kötülüğü çoğalttılar.
DiyanetVadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Edip YükselOralarda kötülükleri yaygınlaştırmışlardı.
Suat YıldırımOralarda fesat ve bozgun çıkarıp, nizamı altüst ettiler.
Yaşar Nuri ÖztürkVe oralarda bozgunu çoğaltmışlardı.
Abdulbaki GölpınarlıDerken bozgunculuğu çoğalttılar oralarda.
Ali BulaçBöylece oralarda fesadı yaygınlaştırmış-arttırmışlardı.'
Süleyman AteşOralarda çok kötülük etmişlerdi.
Önceki [89:11]< >[89:13] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17