1. [89:21] | kellâ iẕâ dükketi-l'arḍu dekken dekkâ. | كلا إذا دكت الأرض دكا دكا كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا |
---|
Elmalılı | Hayır hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman, | Y. Ali | Nay! When the earth is pounded to powder,
| Words | | كلا - Nay!| إذا - When| دكت - is leveled| الأرض - the earth,| دكا - pounded,| دكا - (and) crushed,| | Pickthal | Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding, | Arberry | No indeed! When the earth is ground to powder, | Shakir | Nay! when the earth is made to crumble to pieces, | Free Minds | No, when the Earth is pounded into rubble. | Qaribullah | No! But when the earth quakes and is pounded, | Asad | Nay, but [how will you fare on Judgment Day,] when the earth is crushed with crushing upon crushing, | Diyanet Vakfı | Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, | Diyanet | Ama yer, çarpılıp paralandığı zaman; | Edip Yüksel | Doğrusu, yer çarpılıp paralandığı zaman, | Suat Yıldırım | Hayır! Bu yaptıklarınız kesinlikle yanlış!Dünya sarsılıp parça parça döküldüğü zaman, | Yaşar Nuri Öztürk | İş böyle gitmeyecektir! Yer birbirine çarpılıp dümdüz hale getirildiğinde, | Abdulbaki Gölpınarlı | İş öyle değil, hayır, yer bir kere paramparça olup dümdüz bir hale geldi mi. | Ali Bulaç | Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu, | Süleyman Ateş | Hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz edildiği zaman, | Önceki [89:20]< >[89:22] Sonraki |
|