1. [90:19] | velleẕîne keferû biâyâtinâ hüm aṣḥâbü-lmeş'emeh. | والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
---|
Elmalılı | Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler. |
Y. Ali | But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
|
Words | | والذين - But those who| كفروا - disbelieve| بآياتنا - in Our Verses,| هم - they| أصحاب - (are the) companions| المشأمة - (of) the left (hand).| |
Pickthal | But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand. |
Arberry | And those who disbelieve in Our signs, they are the Companions of the Left Hand; |
Shakir | And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand. |
Free Minds | As for those who rejected Our revelations, they are the people of misery. |
Qaribullah | But those who disbelieve in Our verses, they are the Companions of the Left, |
Asad | whereas those who are bent on denying the truth of Our messages - they are such as have lost themselves in evil, |
Diyanet Vakfı | Ayetlerimizi inkar edenler ise işte onlar soldakilerdir, |
Diyanet | Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir. |
Edip Yüksel | Ayet ve mucizelerimizi inkar edenlerse talihsizlerdir. |
Suat Yıldırım | Ayetlerimizi inkâr edenlerin hesap defterleri ise, sol ellerine verilecektir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Bizim ayetlerimizi tanımayanlara gelince bunlar; şomluk, uğursuzluk yâranıdır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Delillerimize kafir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli. |
Ali Bulaç | Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş'eme). |
Süleyman Ateş | Ayetlerimizi tanımayanlar ise solun adamlarıdır (Kitabı solundan verilen uğursuz kişilerdir). |
Önceki [90:18]< >[90:20] Sonraki |