1. [91:1] | veşşemsi veḍuḥâhâ. | والشمس وضحاها وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا |
---|
Elmalılı | Güneş'e ve onun parıltısına, |
Y. Ali | By the Sun and his (glorious) splendour;
|
Words | | والشمس - By the sun| وضحاها - and its brightness,| |
Pickthal | By the sun and his brightness, |
Arberry | By the sun and his morning brightness |
Shakir | I swear by the sun and its brilliance, |
Free Minds | By the Sun and its brightness. |
Qaribullah | By the sun and its midmorning, |
Asad | CONSIDER the sun and its radiant brightness, |
Diyanet Vakfı | Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına |
Diyanet | Güneşe ve onun ışığına, |
Edip Yüksel | Andolsun güneşe ve onun aydınlığına, |
Suat Yıldırım | Güneş ve onun aydınlığı, hakkı için! |
Yaşar Nuri Öztürk | Yemin olsun Güneş'e ve ışığının parladığı kuşluk vaktine, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Andolsun güneşe ve ışığına. |
Ali Bulaç | Güneş'e ve onun parıltısına andolsun, |
Süleyman Ateş | Güneşe ve onun aydın sabahına andolsun, |
Önceki [90:20]< >[91:2] Sonraki |